“Як в нації вождя нема, тоді вожді її – поети” (Українська материкова література крізь міфологічну призму бачення Є. Маланюком).
DOI:
https://doi.org/10.15330/jpnu.7.2.69-76Ключові слова:
концепція України, державна свідомість, національна ідея, національна ментальність, російський імперіалізм, міфологічне мислення, українська культура, літературознавча есеїстика.Анотація
Євгена Маланюка прийнято вважати одним із чільних поетів української діаспори. Врешті, саме він започаткував вітаїстичний консолідуючий міф України в літературі ХХ століття у діаспорній літературі, яка продовжувала повноцінно існувати й розвиватися за рубежем як типове і повноцінне українське національне красне письменство епохи модернізму. Метафізична програма консолідуючого міфу України засобами художньої літератури метафізично перероджувала читачів-реципієнтів українського походження за рубежем із “рабів у буй-турів”. Іншими словами – забезпечувала реальну появу потенційних пасіонаріїв, національно свідомих українців, які навіть в умовах існування тоталітарного СРСР виношували ідею Української державності й мріяли про соборну Україну не “в екзилі”, а на питомих українських землях.
На території радянської України Євген Маланюк був забороненим письменником. При згадці про нього материкові критики обов’язково вживали епітет “фашист”, а радянські поети, зокрема Володимир Сосюра, щоб заявити про власну вірнопідданість комуністичній партії, погрожували з ним обов’язково зустрітися “в бою”. Закономірно, що вітаїстичний консолідуючий міф України навіть в обсязі одних лише Маланюкових поезій пересічним читачам був абсолютно не доступним. Проте на початку 90-х років ХХ ст., коли під час Референдуму не тільки генетичні українці, а й громадяни інших національностей, які проживали на території України, проголосували за незалежність і протягом наступних 20‑и років неодноразово відстоювали Українську державу мирно й збройно, Євген Маланюк виявився одним із найбільш затребуваних поетів. Його вірші увійшли в шкільну програму з української літератури для старших класів, творчість стала об’єктом дослідження кандидатських і докторських дисертацій.
Врешті, Євген Маланюк був не тільки відомим поетом, не тільки унікальним ідеологом і політологом, а й талановитим критиком і літературознавцем. Уже всередині ХХ ст. у критичних і літературознавчих працях цей науковець користувався інструментарієм методології міфологізму, яка на той час у передових колах літературознавців Західної Європи і Америки була особливо популярною, але в материковій Україні абсолютно не відомою з причини “залізної завіси”, яка унеможливлювала будь-які інтегральні процеси.
Міфологічне мислення Маланюка-лірика, Маланюка-історіографа, Маланюка-есеїста й Маланюка-літературознавця спричинилося до кардинально іншої обсервації української материкової культури й літератури того часу, ніж ці явища трактували радянські критики й науковці. Маланюк мав сміливість вести мову про те, про що не тільки було заборонено й згадувати в СРСР, а навіть про те, що самі українці намагалися обминути й у діаспорі, як ганебне або недолуге в нашій національній історії. Його висновки про помилки й прорахунки Хмельницького, І. Мазепи, М. Грушевського, С. Петлюри аж ніяк не виявилися загорнутими в барвисті папірчики солодкої брехні, цнотливо-сором’язливого утаювання від реципієнтів гіркої історичної правди.
Коли ж Євген Маланюк приступав до фахового аналізу літературного процесу в Радянській Україні й оцінки злісного перекручення радянськими літературознавцями ідейно-тематичного наповнення художніх текстів так званого “дожовтневого періоду”, його справедливому гніву не було меж. Саме “залізних імператор строф” заговорив про звульгаризованого Шевченка, про вишукування в радянські часи у віршах цього українського генія не тільки того, що там ніколи не було, а й того, що апріорі навіть бути не могло. Маланюкові висновки про значення в українському красному письменстві І. Франка та Лесі Українки виявилися суголосними з сучасним прочитанням їхньої творчої спадщини.
Є. Маланюк феноменально зробив належні порівняльні аналізи творчості провідних українських письменників із напрацюваннями зарубіжних, застосовуючи зіставлення й методологію сучасної компаративістики. Він розкривав підтекстові змістовно-смислові компоненти віршів О.Пушкіна, М. Светлова, вказуючи на шовінізм як прикмету Росії та її громадян у цілому, починаючи від останніх пияків і закінчуючи геніями.
Критичне ставлення цього літературознавця до М. Гоголя й В. Винниченка також не є безпідставним. Належна аргументація висновків Є. Маланюком і в цьому випадку наукова й усебічна.
Стосовно Ліни Костенко, то Євген Маланюк не тільки повів мову про доречність повторення загальновідомих слів І. Франка про Лесю Українку і “всю соборну Україну”, а й нагадав реципієнтам своєї статті, що екстремальні події Другої світової війни, як і фатальне фіаско Першої світової, революція, громадянська війна запрограмували появу таких митців, як М. Зеров, Г. Нарбут, Ю. Яновський, Б. Антоненко-Давидович, М. Бажан, В. Підмогильний, а також значно пізнішу від них у часі (60-і роки) реалізацію творчого потенціалу Ліну Костенко на вроджену духовну суверенність і національну самоідентифікацію всупереч догмам тоталітарної комуністичної ідеології.
Є. Маланюк справді був і залишається духовним вождем як українців за кордоном так і – метафізично й уже тільки на перспективу – материкових синів і дочок України сьогоднішньої